Тексты
Todos me dicen el negro, Llorona, negro pero cariñoso Nochti nechlilbia tlilictzin chocani, tlilictzin pero te tlazohtla.
yo soy como el chile verde, Llorona, picante pero sabroso Ne quemin chili celictzin chocani, cogoctzin pero huelictzin.
¡Ay de mi! Llorona, Llorona, Llorona de ayer y hoy. ¡Hay no chocani! Chocani chocani yen yalla iban naxca.
ayer maravilla fui, Llorona y ahora ni sombra soy. Yalla cualtzin onigatca chocani, naxca nion ni tlegabilotl.
Salías del templo un día, Llorona cuando al pasar yo te vi. Semi itech tiopan tiguistibitz chocani, ihcuac onimitzitac otipanoc.
hermoso huipil llevabas, Llorona que la Virgen te creí. Cualtzin mo tzotzoltzin tiquentibitz chocani, oniguihto ti tonantzin.
¡Ay de mi llorona! Llorona de azul celeste. ¡Ay no chocani! Chocani xihuitic quen ilhuicac.
aunque me cueste la vida, Llorona no dejaré de quererte. Masqui no nemilis nicpolos chocani, saicsemi ni mitztlasohtlas.
They all call me the black one, Weeping Woman,
The black one but the loving one,
They all call me the black one, Weeping Woman,
The Black One but the loving one,
I am like the green chili plant, Weeping Woman
Spicy but delicious,
I am like the green chili plant, Weeping Woman,
Spicy but delicious,
You were coming out of the temple one day, Weeping Woman,
When by passing by you caught my attention,
You were coming out of the temple one day, Weeping Woman,
When by passing by you caught my attention,
Beautiful you were,
The Virgin I thought I saw,
You say I have no pain, because you never see me cry,
There are the dead who do not cry,
and their sorrow is much greater than mine,
There by me, Weeping Woman, Weeping Woman, Weeping Woman, Take me to the river,
Cover me in you because I am dying of coldness
Because I love you, you want for me to love you more,
I have already given you my life, Weeping Woman,
What else do you want?
La Llorona, Плакальщица, Женщина в БеломИспаноговорящее население юго-запада США называет ее La Llorona (ла-йо-ро-на) – Плакальщица. Говорят, что призрак высокой молодой женщины необыкновенной красоты со струящимися черными волосами, оглашает своими воплями берега рек и озер чуть ли не со времен конкистадоров.
Согласно легенде, при жизни Женщину в белом звали Мария, и она была любящей женой и матерью двух сыновей. Ее муж тоже был от нее без ума и окружал постоянным вниманием и осыпал подарками. Но вскоре после рождения детей он бросил ее и вернулся к посиделкам с друзьями за бутылкой вина или погоне за очередной юбкой. Казалось, он совсем охладел к Марии и даже говорил о том, чтобы оставить ее ради женщины из его круга. Когда он возвращался домой, он общался лишь с детьми, и Мария начала чувствовать ненависть к сыновьям.
Однажды вечером Мария со своими детьми прогуливалась вдоль тенистого берега реки, возле них остановилась повозка, в которой сидел ее муж с изящно одетой дамой. Мужчина заговорил с мальчиками, но не обратил никакого внимания на жену, а потом он ухал и не оглянулся назад.
В страшном гневе Мария схватила детей и бросила их в воду. Но когда они скрылись в волнах, она поняла, что натворила и бросилась на берег, пытаясь их спасти, но было уже поздно. Она целыми днями бродила вдоль берега реки, надеясь, что ее дети вернутся к ней, ее белое платье изорвалось и пропиталось грязью, но все было напрасно, пока она, наконец, не умерла.
Вскоре после смерти ее неупокоенный дух с наступлением темноты начали видеть на берегах реки Санта-Фе либо плывущей по ее течению в развевающихся белых одеждах. Ее крики и плач не умолкали всю ночь, и люди стали бояться выходить из своих домов. Постепенно все забыли ее имя и прозвали La Llorona.
Историю La Llorona рассказывают с незначительными вариациями. Муж Женщины в Белом оставляет её либо ради другой, либо в поисках работы, либо просто бросает семью. Она убивает собственных детей, почти всегда топит их, либо чтобы избавить их от жизни в бедности, либо чтобы найти другого мужа, либо мстя их отсутствующему отцу. Обычно, её неспокойный дух бродит ночами, ища своё потерянное потомство. Те, кому не посчастливилось увидеть или услышать Женщину в Белом, помечены для скорой смерти. Различия встречаются главным образом на тему того, как одета героиня. "Она была расфуфырена, как шлюха, и один парень подцепил ее в Эль-Пасо, у реки. Он просто рот разинул!" "На ней была ночная сорочка, длинная и белая". "На ней было подвенечное платье, а лицо закрывала длинная белая фата". Она всегда плачет и иногда её глазницы пусты, иногда рот её искривлён как лошадиный. Также нет единого мнения по поводу выбора ее жертв, кто-то говорит, что она убивает только детей, утаскивая их под воду, кто-то, что мужчин, которые были неверны своим семьям.
Испаноговорящие жители Америки верят, что Плакальщица повсюду следует за ними, скитаясь по бегам рек и озер, вплоть до Монтаны и реки Йеллоустоун.
@темы: маргіналії, музыка странного сна, щоденники, Із зошита, що потрапив у зливу, МАГІЧНИЙ ТЕАТР ТІЛЬКИ ДЛЯ БОЖЕВІЛЬНИХ, Сорочье гнездо