All we are is dust in the wind. Stardust
..."образ дома, который вмещает ветер, стремится к воздушной легкости, несет в ветвях своей невероятно разросшейся кроны гнездо, готовое улететь...
Эрик Нейманн показал в одной из статей своей книги
[E.Neumann. Die bedeutung des Erdarchetyps für die Neuzeit], что любое существо, крепко связанное с землей (а дом - это существо, крепко связанное с землей), улавливает тем не менее сигналы мира воздушного, небесного. Хорошо укорененному дому приятно иметь ветвь, чуткую к дуновению ветра, чердак, где слышен шум листвы..."
(Гастон Башляр, "Поэтика пространства". Пер. с фр.: Кислова Н.В., Волкова Г.В., Михеев М.Ю. )




За забраження дякувати тра Галерее Джу, собирательницы картинок і Himitsu-nya за крос-пост

@темы: комірчина кафедри, The Cookbook of Good Mornings, МАГІЧНИЙ ТЕАТР ТІЛЬКИ ДЛЯ БОЖЕВІЛЬНИХ, цитатник, Сорочье гнездо, библиотека, галерея, мистецтво тисячі дрібниць