All we are is dust in the wind. Stardust
 Sforza, willkommen!
Добро пожаловать в Сорочье гнездо!


Сонячний ранок.
Мию вікна - і кожною клітиночкою тіла всотую сонячне світло. Поруч Лінте - витирає столики.
В залі каварні - занурені в бурштин мовчання та медвяного світла - з бісеру виважених рухів ми сплітаємо німу розмову-танець. Під музику золотавого павутиння та пряних пахощів, що лунають з кухні.
EMANON вичаровує двоголосся яблучної шарлотки з гарячим молочним шоколадом - акорди кориці, гвоздики та мускатного горіха. Й оксамитове відлуння помаранчевих цукатів.
...з саду - помітно тихіше - вплітається гіркуватий, горіхово-лікерний дим від осіннього листя...

"Поэтика пространства"

Дивися, шепоче Лінте.
І я зазираю в горщик з цукатами.
Таїнство перетворення. Від помаранчевих скоринок - до медвяних скибочок кристалізованого сонячного світла. Три дні вимочувати у воді. Варити 5 хвилин та 10 годин томити в сиропі. Знову і знову. День-ніч-день. Таїнство перетворення вимагає часу. Щоб приготувати цукати, треба днів зо 5, пояснює Лінте, помішуючи золоте диво. Але якби я перетримала їх у воді занадто довго, чи забула змінити воду, чи - якби я просто облишила їх, знаєш, раптом самі якось... Мабуть, у мене була б нагода дослідити розмаїття плісняви... - ковток кави, і Лінте пильно зазирає мені в очі: Таїнство перетворення вимагає часу. І зусиль... А наші демони - в нас самих, наостанок кидає вона через плече.

Таїнство перетворення вимагає часу. І зусиль... А наші демони - в нас самих... - шепочу я, коли дістаюся горища, коли виймаю із закутка запилюжену коробку і перебираю намистинки в подолі картатої спідниці.

Золотаві, бурштинові, медові, бузкові, червоногарячі, відтінку кави з молоком, ... Зі скла, дерева, кістки, міді, сердоліків... Вранішнє сонце, червоні яблука, вересневі троянди, осіннє листя... Спалюють на вогнищі... Сонячна веранда. Горнятко чаю з медом. Ковток шоколаду. Філіжанка кави. Чорної чи з молоком. Імбирне печиво. Яблучна шарлотка. Пальці в борошні. Плетене крісло в саду. Плед. Мішечки з лавандою в шафі. Варення з журавлини в розетці. Чай з шипшиною. Ряд за рядом - вовняний светр. Свічка на столику в каварні. З-під пальто прозирає край картатої спідниці та шаль з китицями. Затягнута в рукавичку тендітна рука з філіжанкою кави. Книжка на колінах. Бузковий вечір. Полиск ліхтарів та фар на мокрій бруківці. Танго після дощу.

розглянути намистинки

@настроение: sun in the teacup

@темы: щоденники, The Cookbook of Good Mornings, Із зошита, що потрапив у зливу, МАГІЧНИЙ ТЕАТР ТІЛЬКИ ДЛЯ БОЖЕВІЛЬНИХ, світлини, цитатник, архив, Сорочье гнездо, библиотека, кав'ярня, галерея, мистецтво тисячі дрібниць

Комментарии
26.09.2010 в 16:25

Diwedd y gwaharddiadau
Дзякую!
Извините, что пока не могу ответить нормально на украинском - учусь.
26.09.2010 в 17:10

All we are is dust in the wind. Stardust
Sforza, можно на русском, если Вам так удобнее.
Удачи в изучении! :)
26.09.2010 в 18:08

Diwedd y gwaharddiadau
Llynn
Да нет, наоборот, мне очень нравятся Ваши записи на украинском. )) Максимум украинского, если это возможно. ))
Спасиб. :)
26.09.2010 в 18:49

All we are is dust in the wind. Stardust
"Да нет, наоборот, мне очень нравятся Ваши записи на украинском. )) Максимум украинского, если это возможно. ))"
Гречно дякую :kiss:
27.09.2010 в 11:09

коммуникофаг
Llynn Ти чудова ) Чекатиму нагоди скуштувати цукати. А ще мо' наступного літа вдасться зробити цукерки... Тіки б не проспати сезон, як це буває. Тіки б вистачило сил...

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии