All we are is dust in the wind. Stardust

(c - Helena Nelson Reed)

Мой взгляд босиком обегает горячее солнце не обжигаясь
В ладонях зелёных листьев протянута вечность увитая цветами
Сегодня я умею летать и воздух сгущается мёдом
Сегодня я не буду дышать ведь в лёгких налита сладость света
***
Из горечь-травы этот мёд, из горести
Эта радость,
Эта сладость!
(с - О.Арефьева)


На тазових кістках стоїть чаша. Чаша золотавого сонячного меду. Гіркого та нестерпно солодкого водночас. Так що дихаєш медом, стікаєш медом... сяєш золотом меду...
В чаші - пухнасте золоте сонце, промені навсибіч.
Оплітають чашу змії та червоногарячі маки.
Обороняють чашу білі кістки...

Колесо-сонце шубовсь у воду з гори.
Руки наші, пов'язані червоною хусткою. Твоя мати пов'язувала. Усміхнена твоя мати.

Що це - видіння майбутнього, чи минулого, чи нездійсненного? Що це?
Гірка трава, лиха полинна трава в чаші стає медом...
Слався, Сонце!

Кому Вниz - Вийди, змучена людьми... (на вірш О.Олеся)

@настроение: sun in the teacup

@темы: rough-drafts, музыка странного сна, щоденники, The Cookbook of Good Mornings, Кошкин дом, МАГІЧНИЙ ТЕАТР ТІЛЬКИ ДЛЯ БОЖЕВІЛЬНИХ, цитатник, архив, галерея, мистецтво тисячі дрібниць, На іншому боці Місяця

Комментарии
11.03.2010 в 03:50

коммуникофаг
"В пути от ангела к зверю
Звезда умирает от жажды,
Я тоже хотела быть чистой,
Но я не сильней других.
Однажды они проснутся
И не увидят неба,

Я спою:
Гори, гори, мой цвет,
Мне отсюда иной дороги нет,
Ночь-полночь, полдень-день, нельзя отдохнуть,
Xочешь-не хочешь - гори мой цвет,
Горицвет."
© Арефьева "Горицвет"
30.03.2010 в 18:23

All we are is dust in the wind. Stardust
Telenn Gwad - DAY FALLS
(Music - Oleg Boiko, lyrics - Michail Smirnov)

Time will come and I know
That I'll call you in the morning
Then you'll put on your wooden dress o' white
My bride

Angel yours and angel mine
Merge in one forming new burning sun
Rise up two barefooted souls
Day falls

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии